Logo logo tete du document

TESKT REUNION

Kanal kiltirel rénioné

ESPACE MULTIMEDIA ILE DE LA REUNION

Auteurs Océan Indien

Parny tradiksyon Robert é Axel Gauvin

Chanson première

Quel est le roi de cette terre?
Ampanani
Où est -il ?
Dans la case royale.
Condiut-moi devant lui .
Viens -tu la main ouverte ?
Oui, je viens en ami .
Tu peux entrer .
Salut au chef Ampanani.
Homme blanc , je te rends ton salut , et je te prépare un bon acceuil
Que cherches-tu ?
Je viens visiter cette terre .
Tes pas et tes regards sont libres. Mais l'ombre descend l'heure du souper approche . Esclave,posez une natte sur la terre ,
et couvrez-la des larges feuilles du bananier. Apportez du riz , du lait , et des fruits mûris sur l'arbre .Avance ,Nélahé ,
que la plus belle de mes filles serve cet étranger .
Et vous ses jeunes soeurs , égayez le souper par vos danses et vos chants.)
Promié fon'nkèr
Kisa lo roi isi-la?
Anpanani.
Dann gran kaz lo roi.
Aminn a moin èk li.
Ou'i vien la minm gran rouvèr?
Si : mi vien an kamarad.
Rant aou , alors.
Bondié i vèy si ou sèf Anpanani!
Aou minm , boug blan! na rosovoir aou konm ki fo . kosa i aminn aou koté par isi?
Mi vien visit out péi.
Out pié , out zié, lé lib. lèr soman , i komans i viéyi , lèr diné i ariv . Zésklav ! poz in sézi atèr !
Rouvèr gran fèy fig larg dési Aport de-ri , de-lé , fri la mir desi lo pié! Vien in kou isi ,Nélaé :mi vé mon pli zoli fi i sèrv mon visitèr.
Azot bann ti -sèr , lo tan li po diné, mèt lanbians.
Santé !
Dansé!
Il est doux de se coucher dans la chaleur sous un arbre touffu , et d'attendre que le vent du soir amène la fraicheur.
femmes , approchez ! tandis que je me repose ici sous un arbre touffu , occupez mon oreille par vos accens prolongés ; répétez la chanson de la jeune fille , lorsque ses doits tressent des nattes, ou lorsqu'assise auprès du riz , elle chasse les oiseaux avides.
Le chant plaît a mon âme ; la danse est pour moi presque aussi douce qu'un baiser . Que vos pas soient lents , qu'ils imitent les attitudes du plaisir et l'abandon de la volupté .
Le vent du soir se lève ; la lune commence à briller au travèrs des arbres de la montagne.Allez et préparez le repas.
PARNY ( traduit par Robert et Axel Gauvin )
Lé gayar , kank solèy i donn , alonz desou pié-d'boi toufé , pou aspèr la brine i aminn ti fésèr la briz. Fanm vien azot tèr- la.
Lo tan mi ropoz desou pié d'boi bien féyé , fé plésir mon zorèy èk in son n'misik i plane ,i plane ; arsant romans zinnfi i sant, sof la pou mandar sézi , sof èl i asir koté rékol deri pou porsui zoizo goulipia
Lo santé i kontant mon kèr ; lo dansé talèr lé dou koman béko .Aminn ali dousman; imit in larg lo kor lamour , in mont -o- sièl .
La briz lo soir i lèv ; la line i komans i bri rant bann pié-d'boi desi piton . astèr alé mèt o fé d'manzé.
PARNY ( traduit par Robert et Axel Gauvin


20 désanm

Ansanm ansanm
Pou in gran 20 désanm
Si la tèr tout-koulèr
Bob ,kayanm, roulèr
Si la tèr tout -koulèr
Ma- soka, Grin-moka
Maloya mon péi ,
Lilèt galabèr
In golèt-la tèr la pa moin
Kozman, romans
Lo mèr la mèt kadna si maloya
Maron , vavang
Zero kalbas la fimé granboi
Krikékraké oté
La klé dan nout pos
Dannla forél'Etang-Salé
Maniok, zantak ,latanié
Wayo- waya wati -watia
Nout talon konm diablotin
Patrice Theuthardt

L'AFRIK

Georges Marie Grossette
"Group konsians"
Asiz dann la soufrans
Zot i aspèr la rout la limyèr
Lé fatigé bondié sényèr
Tou lé zour zot lé ansanmb
Zot i manz zot doulèr
Mé zot i viv in kèr dann la min
Pou lafrik mon péi
Pou l'afrik mon nasyon
Zordi ton zanfan i sant pou twé
Pou l'afrik mon péi
Pou l'afrik mon nasyon
La fine ariv lèr pou zot lévé
Lo van i komans lévé
La pousyèr i komans fané
Zanfan lantrinn kriyé
Pou in bousé manzé
Lé oblizé fé la ké
Dir isi nou lantrinn zété
Si la tèr tout koulèr

 logo soubou reseaux

Réseaux SOUBOU GEORGES Ile de la Réunion tous droits réservés. Réalisation Georges Soubou pour kreoler